海外の方とのお取引が増えてきたとのことで、ジーイングさんのブログに自動翻訳システムを追加させていただきました。
▶
ジーイングブログ/Jin's Blog▶
五十嵐の奮闘記ブログ/Ikarashi's Struggle Blog※Automatic translation / From Japanese to Englishより翻訳(英訳)いただけます。
固有名詞、特にカタカナで表記するような言葉の英訳が不自然になってしまうようなのですが、とりあえず大体の意味が伝われば良いのではということで、ご相談のうえシステムを追加いたしました。
とはいえ人が考えた文章には今のところ敵いませんし、googleのシステムを使っていますので、サービスがいつ終了するかといった懸念もありますけれど。何もないよりは英語圏の方に親切ではないかと。
今回、機能を追加するにあたって、タイトルの英訳を考えていただいたり、精度がどの程度か検証いただいたり等など、前田社長には大変お世話になりました。いつもありがとうございます。
最後に、機能を追加するにあたって、下記のブログを参考にさせていただきました。こちらにも心から感謝いたします。
▶
Google Translateへのリンクを設定▶
クロスドメインのアクセス許可/ウェブフォントの文字化け